Сергей Донатович Довлатов: Мы и не заметили. . . (1980-2)


Мы и не заметили, как превратились в старых американцев. Мы уже не замираем около витрин. Не разрешаем себе покупать четырехдолларовые ботинки. Не уступаем женщинам места в сабвее…

Привыкли, осмотрелись, чувствуем себя как дома. Даже лучше.

Мы беседуем с вновь прибывшими. Снисходительно выслушиваем их наивные темпераментные монологи:

— Продавцы такие вежливые! Полицейские такие обаятельные. Квартиры такие просторные…

Мы-то убедились — всякое бывает. И продавцы, бывает, обсчитывают. И полицейские грубят. И в просторной квартире неисправностей хватает…

В учреждениях бюрократии полно. Среди чиновников взяточники попадаются. Бывает, что и в очереди постоишь… Как дома…

Мои взаимоотношения с Америкой делятся на три этапа.

Сначала все было прекрасно. Свобода, изобилие, доброжелательность. Продуктов сколько хочешь. Издательств сколько хочешь. Газет и журналов более чем достаточно.

Затем все было ужасно. Куриные пупки надоели. Джинсы надоели. Издательства публикуют всякую чушь. И денег авторам не платят.

Да еще — преступность. Да еще — инфляция. Да еще эти нескончаемые биллы, инвойсы, счета, платежи…

А потом все стало нормально. Жизнь полна огорчений и радостей. Есть в ней смешное и грустное, хорошее и плохое.

А продавцы (что совершенно естественно) бывают разные. И преступники есть, как везде. И на одного, допустим, Бродского приходится сорок графоманов. Что тоже совершенно естественно…

И главные катаклизмы, естественно, происходят внутри, а не снаружи. И дуракам по-прежнему везет. И счастья по-прежнему не купишь за деньги.

Окружающий мир — нормален. Не к этому ли мы стремились?

 

Вопросы:

  1. Автор этого текста говорит от имени какой-то группы «все мы». Кто «мы»? Где они живут? Почему они там живут?
  2. Как вы понимаете первую характеристику русских эмигрантов в Америке?
  3. Как вы понимаете эти высказывания: «Мы уже не замираем около витрин. Не разрешаем себе покупать четырехдолларовые ботинки. Не уступаем женщинам места в сабвее…»? Почему эмигранты раньше делали эти вещи?
  4. Почему автор называет монологи вновь прибывших эмигрантов «наивными»?
  5. Что обозначает фраза «Как дома»? «Привыкли, осмотрелись, чувствуем себя как дома. Даже лучше.» Как вы думаете, автор воспринимает идиому «чувствовать себя как дома» буквально?
  6. Какие три этапа ассимиляции называет автор? Охарактеризуйте каждый из них.
  7. Что автор считает «нормальным»?
  8. Как отличаются взгляды на Америку вновь прибывших эмигрантов и тех, которые здесь живут дольше?
  9. Какие сходства между Америкой и СССР автор упоминает в тексте?
  10. Как вы понимаете название текста?
  11. Текст самокритический. Какое поведение советского эмигранта в США Довлатов считал бы идеальным?

Задания:

  1. Вы когда-нибудь встречали эмигрантов (не только русских), которые приехали жить в Америку? Расскажите об этом. Если это возможно, дайте примеры того, как они вели себя иначе, чем американцы.
  2. В тексте автор объясняет, что такое нормальная жизнь. Попробуйте рассказать о своем собственном понятии нормального мира и нормальной жизни.
  3. Автор упоминает Бродского – кто он такой? Каких других русских эмигрантов вы знаете? Расскажите о них.
  4. Сравните тексты «Мы и не заметили…» и «Все мы очень любим давать советы».